返回草屋
你目下当今的地位:首页>故事>英语小故事>故事内容

英语励志漫笔(带翻译)

栏目:英语小故事 作者:折笠忍作品番号网 时间:2012-04-27 点击:

Whether sixty or sixteen, there is in every human being's heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
不管是60岁还是16岁,你必要坚持永不衰竭的猎奇心、永不燃烧的孩提般求知的巴望和寻求奇迹胜利的欢快与热忱。在你我的心底,有一座无线电台,它能在多长时间里接纳到人世万物传送来的美妙、进展、欢快、鼓动和气力的信息,你就会年青多长时间。

An individual human existence should be like a river—small at first, narrowly contained within its banks, and rushing passionately past boulders and over waterfalls. Gradually the river grows wider, the banks recede, the waters flow more quietly, and in the end, without any visible break, they become merged in the sea, and painlessly lose their individual being.
人的性命该当像河道,入手下手是涓涓细流,受两岸的限定而非常狭小,而后奔驰呼啸,翻过危岩,飞越瀑布,河面徐徐坦荡,河岸也随之向双方隐去,最初水流陡峭,森森无边,汇入大海当中,小我就如许毫无痛楚地消逝了。

Youth means a temperamental predominance of courage over timidity,of the appetite for adventure over the love of ease.This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.Nobody grows old merely by a number of years.We grow old by deserting our ideals.
芳华意味着打败脆弱的那股大丈夫气势和抛弃清闲的那种冒险肉体。常常一个60岁的老者比一个20岁的青年更多一点这类干劲。人老不单单是光阴流逝而至,更重要的是不思朝上进步的了局。

Years may wrinkle the skin,but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.
岁月能够在颜面上留下印记,而热忱之火的燃烧则在心灵上刻下皱纹。懊恼、惊骇、缺少自负会扭曲人的魂魄,并将芳华化为灰烬。

最新批评 检察一切批评
颁发批评
请自发遵照互联网相关的政策法例,严禁宣布色情、暴力、反动的行动。
评价:
心情:
用户名: 暗码: 考证码:
上一篇:A Monkey and a Tiger   下一篇:英语故事带翻译
  • 更多推举文章…
  • 草屋,总有一篇文章或故事让你打动~~
  • 你能够爱好的故事
    故事浏览榜
    草屋版权一切 Copyright © 2007-2014 www.sachermesefrance.com All Rights Reserved